首页 >> 学识问答 >

宫之奇谏假道原文及翻译

2025-10-06 04:06:18

问题描述:

宫之奇谏假道原文及翻译,有没有人理理我呀?急死啦!

最佳答案

推荐答案

2025-10-06 04:06:18

宫之奇谏假道原文及翻译】一、

《宫之奇谏假道》是《左传》中的一篇重要文章,讲述了春秋时期,晋国向虞国借道去攻打虢国,虞国大夫宫之奇劝谏虞公不要答应晋国的请求,但虞公不听,最终导致虞国被晋国所灭的故事。文章通过宫之奇的谏言,展现了其远见卓识与忠君爱国的精神,同时也揭示了“唇亡齿寒”的道理。

全文语言简练,逻辑严密,具有很强的说服力和历史教育意义。通过分析该文,可以深入理解春秋时期诸侯国之间的复杂关系,以及古代政治谋略的运用。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
晋侯复假道于虞以伐虢。 晋国国君再次向虞国借路去攻打虢国。
宫之奇谏曰:“虢,虞之表也。虢亡,虞必从之。” 宫之奇劝谏说:“虢国是虞国的屏障,虢国灭亡,虞国必定会跟着被灭。”
“晋不可启,寇不可玩。一之谓甚,其可再乎?” “不能轻视晋国,敌人不能放松警惕。一次已经很严重了,难道还能再犯吗?”
“谚所谓‘辅车相依,唇亡齿寒’者,其虞、虢之谓也。” “俗话说‘车轮和辐条相互依存,嘴唇没有了,牙齿就会寒冷’,说的就是虞国和虢国的关系啊。”
公曰:“吾享祀丰絜,神其吐之乎?” 虞公说:“我祭祀的供品丰富洁净,神灵怎么会不保佑我呢?”
对曰:“臣闻之:鬼神非人实亲,惟德是依。今君无德而欲以祭祷祈福,其可得乎?” 宫之奇回答说:“我听说,鬼神不是因为人对它亲近才保佑,而是看谁有德行。现在您没有德行却想靠祭祀来求福,怎么可能得到呢?”
公不听。遂取虢,还,灭虞。 虞公没有听从劝告,晋国攻下虢国后返回,又灭掉了虞国。

三、文章要点总结

- 背景:晋国借道虞国攻打虢国。

- 人物:宫之奇(谏臣)、虞公(国君)。

- 核心观点:国家之间应互为屏障,唇亡齿寒;无德则难获神佑。

- 结果:虞公不听劝,最终导致国家灭亡。

- 启示:要有长远眼光,重视道德与智慧,避免因小失大。

四、结语

《宫之奇谏假道》不仅是一篇历史文献,更是一部充满哲理的政治寓言。它提醒人们在面对诱惑与权力时,要保持清醒头脑,坚守道德底线,才能真正维护国家利益与人民福祉。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章